В ходе очередного рейда рабочая группа по мониторингу визуальной информации побывала в магазинах и аптеках четвертого и пятого микрорайонов. Всего в этот день специалисты посетили двадцать пять торговых точек, в каждой из которых напоминали продавцам и администраторам зданий о необходимости соблюдать требования законодательства о языках. То есть использовать на вывесках и в объявлениях информацию на двух языках: на государственном и русском. Причем на казахском языке она должна располагаться выше и левее. При желании текст в третьем варианте можно дублировать и на английском. Впрочем, на данный момент большинство ценников в лисаковских магазинах оформлены с использование только одного языка - русского. Это несоответствие закону рабочая группа попросила исправить.
Есть в визуальной информации, написанной на государственном языке, ошибки. По некоторым моментам члены группы, в которую входят специалисты-переводчики, методисты, дали рекомендации непосредственно во время рейда. В остальных случаях рекомендовали обращаться за методической помощью в отдел культуры и развития языков акимата Лисаковска по телефону 3-48-96. Там работают профессионалы, знающие, как правильно перевести любой текст.
Особенно это актуально для тех, кто изготавливает большие баннеры. Перед тем как распечатывать их, экономнее было бы сначала показать эскизы специалистам по переводу. Чтобы не платить за продукцию с браком в виде ошибки.
Е. Васина.