На базе городского Центра обучения языкам по инициативе ГУ «Отдел культуры и развития языков акимата города Лисаковска» был проведен семинар на тему «Новое в мире терминов». Участниками стали переводчики и редакторы документов на государственном языке государственных учреждений и предприятий города.
В ходе семинара были обсуждены проблемы отраслевых переводов. Переводчикам были розданы электронные словари, утвержденные министерством.
В ходе семинара с докладом по новым терминам в документообороте выступила методист Центра Айдана Какимжанова. В своем выступлении она сделала акцент на интерференцию и инверсию в переводе словосочетаний, которые часто встречаются в ходе работы. Был даже показан видеоролик, в котором говорилось, какие грубейшие ошибки допускаются при переводе, казалось бы, элементарных слов. Просто перевести недостаточно, важно, чтобы смысл не потерялся. К примеру, в одной из аптек города слова «Детское питание» переведены на казахский язык как детский корм. Слово «корм» больше подходит для животных, а не для людей.
Обратная связь показала необходимость проведения таких семинаров. Были обсуждены планы на будущее.
Фото и текст
Айжан Алиевой.